Skip to main content

Writing an Audience, Part 3: The Pantheon

I want you to just look at the following picture for a few seconds. This is the Pantheon. What you see was built around 125 CE by the emperor Hadrian after fire destroyed the previous iteration. In its day the building was in the heart of a high traffic area; porticoes, basilicas, baths and other temples surrounded it. While its own function as a atypical temple is up for debate, its grandeur tells us it was an important site. Look up at the inscription. The letters are the same height as the people walking below. These words were meant to be read.
The Pantheon in Rome. Photo by Jack Hase.

Here, in part 3 of this series, we will look at the the readability of the inscription adorning the front of the Pantheon. As with the previous post, three aspects of this inscription made it easily readable to a broad 'less-literate' audience. The inscription reads:

M. AGRIPPA. L. F. COS. TERTIVM. FECIT
(Marcus Agrippa, Son of Lucius, Built This in his Third Consulship)
[Translation Mine]

1) Simply, the letters on this temple are huge, clear, and consistent. The capital font is consistent with other monuments. The inscription is not obstructed or ambiguous. At a very basic level the Pantheon's inscription is very legible. 

2) Each of the words and abbreviations in this text were very common in Roman inscriptions and would have appeared everywhere across the urban landscape. The names in this text, for example, can be represented by a single initial because this type of abbreviation was ubiquitous and part of the language. M=Marcus, D=Decimus, P=Publius. For a Roman, this was as easy as 'Cows go Moo' and 'Cats go Meow'. Likewise, the word Consul was hardly ever written out in full in inscriptions or on coins, but instead written as COS. Finally, the word FECIT was one of the most common and simple verbs in Latin, roughly equivalent to the English 'make' or 'do'. By using this easy word, as opposed to more complicated Latin words equivalent to 'construct' or 'erect', this text was easier for people with limited reading abilities to understand.
The Pantheon in Rome. Photo by Jack Hase.

3) This inscription also follows a simple order with common pieces. The name of the patron comes first, followed by a reference to who his father was. This was a very standard way of writing names on monuments and would have been an expected piece of information to Roman readers. Following this, Roman audiences were used to seeing political positions listed after names with numbers attached. The fact that FECIT comes at the end of the sentence also adds to the readability of the text. In English, simple sentences put a verb between two nouns: Joe hugs John, Jill likes cats, et cetera. In Latin this sort of easy sentence places the verb at the very end.

In sum, the Pantheon's inscription includes the above elements that made it readable to a broad and sub-literate audience. This brings our discussion of the readability of Roman public writing to a close.

It is my hope that this series of posts has been able to help answer the question posed at the beginning of this blog: why did Romans place such importance in public writings in cities where the majority of people were not fully literate? The answer: Romans made inscriptions as easy to read as possible for those with limited literacy by using a variety of techniques.

Until next time, Valete.

Bibliography:

Claridge, Amanda. Rome: An Oxford Archaeological Guide. Oxford: Oxford University Press, 2010.

Corbier, Mirelle. "Writing in Roman Public Space." In Written Space in the Latin West, 200 BC to AD 300, edited by Gareth Sears, Peter Keegan, and Ray Laurence. London: Bloomsbury, 2003.

Woolf, Greg. "Literacy or Literacies in Rome?" In Ancient Literacies: The Culture of Reading in Greece and Rome, edited by William A. Johnson and Holt N. Parker. Oxford: Oxford University Press, 2009.

Comments

Popular posts from this blog

Writing a Family: The Temple of Isis and Numerius Popidius Celsinus

72 CE: a massive earthquake shakes Pompeii. A temple to an exotic goddess crumbles to its foundations. But from the rubble a new temple is built. It is above the doorway that the name of this benevolent civic patron is written for all to see: Numerius Popidius Celsinus, now the only six-year-old boy given a place in the local senate. Scale model of the rebuilt Temple of Isis in Pompeii in the  Museo Archiologioco Nazionale di Napoli. Photo by Jack Hase. Let's rewind. Under the empire in the 1st century CE the Popidius family was active in local Pompeiian politics. This was a leading family in the community that participated in common aspects of Roman aristocratic life, including the owning and freeing of slaves. One of these freedman slaves was named Numerius Popidius Ampliatus; the fact that he bared the name of his previous master's family was a sign of his freedman status while 'Ampliatus' is related to the Latin word denoting increasing wealth. This name was a...

Pantheon Mini-Post: Inscription In Absentia

This is a mini-post. Not a true post in nature but an excuse to make a short point about the Pantheon that pertains to the themes of this Blog.  Readers will remember that the Pantheon, as we see it today, was built by Hadrian around 125 CE. Nevertheless, it bears the inscription that was placed onto the original structure and that names Agrippa as the builder. This was not the only time Hadrian refused to monumentalize his name either.  The Imperial Lives states: “In Rome, Hadrian rebuilt the Pantheon, the Saepta, the Basilica of Neptune, many temples, the Forum of Augustus, and the Baths of Agrippa. He dedicated all of these buildings in the names of their original builders.” The question presents itself: why would Hadrian not monumentalize his name on these structures as the re-builder ? Surely, since we find inscriptions naming re-builders  all around Rome, this would have been the expectation. Herein lies what I think is the solution to this problem....